Marthiya: Difference between revisions

From Wikihussain
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:


== Introduction ==
== Introduction ==
elegiac poetry (marthiya; on Persian marthiya literature dedicated to the martyrs of Karbala and other Shiʿite sacred figures<ref>see Calmard, 1975, pp. 193 ff., 510 ff.; Clarke, pp. 13-28; Hanaway; and Haywood</ref> ) in Arabic and Persian about the [[Ahl al-Bayt]], particularly [[Hussain ibn Ali|Hussain]] and the [[Martyrs of Karbala|Karbala martyrs]], was increasingly composed by authors of both [[Shiʿism|Shiʿite]] and [[Sunnis|Sunnite]] persuasion. Under the Seljuqs (1038-1194), this devotional literature spread widely through storytellers. During this time, elegies (marathi) and eulogies ([[manaqeb]]) continued to be composed, in Arabic, Persian, and Turkish, by learned theologians, poets, and popular storytellers.
Elegiac poetry (marthiya; on Persian marthiya literature dedicated to the martyrs of Karbala and other Shiʿite sacred figures<ref>see Calmard, 1975, pp. 193 ff., 510 ff.; Clarke, pp. 13-28; Hanaway; and Haywood</ref> ) in Arabic and Persian about the [[Ahl al-Bayt]], particularly [[Hussain ibn Ali|Hussain]] and the [[Martyrs of Karbala|Karbala martyrs]], was increasingly composed by authors of both [[Shiʿism|Shiʿite]] and [[Sunnis|Sunnite]] persuasion. Under the Seljuqs (1038-1194), this devotional literature spread widely through storytellers. During this time, elegies (marathi) and eulogies ([[manaqeb]]) continued to be composed, in Arabic, Persian, and Turkish, by learned theologians, poets, and popular storytellers.


== Source ==
== Source ==

Revision as of 22:30, 9 November 2021

Marthiya (A., pl. Marathi) "elegy," a poem composed in Arabic (or in an Islamic language following the Arabic tradition) to lament the passing of a beloved person and to celebrate his merits; rithiaʾ, from the same root, denotes both lamentation and the corresponding literary genre.

Introduction

Elegiac poetry (marthiya; on Persian marthiya literature dedicated to the martyrs of Karbala and other Shiʿite sacred figures[1] ) in Arabic and Persian about the Ahl al-Bayt, particularly Hussain and the Karbala martyrs, was increasingly composed by authors of both Shiʿite and Sunnite persuasion. Under the Seljuqs (1038-1194), this devotional literature spread widely through storytellers. During this time, elegies (marathi) and eulogies (manaqeb) continued to be composed, in Arabic, Persian, and Turkish, by learned theologians, poets, and popular storytellers.

Source

Reference

  1. see Calmard, 1975, pp. 193 ff., 510 ff.; Clarke, pp. 13-28; Hanaway; and Haywood