Al-Lohoof ala Ghatli al-Tofoof: Difference between revisions

From Wikihussain
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 54: Line 54:
* Translation of al-Lohoof, by Abd al-Rahim Aghighi Bakhshayeshi  
* Translation of al-Lohoof, by Abd al-Rahim Aghighi Bakhshayeshi  
* Translation by Abul Hasan Mir Abu Talebi with Sheikh Fars Tabrizan's introduction<ref>[http://ensani.ir/fa/article/292427/%D8%A8%D9%87%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%AF%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C.%D9%86%D8%AE%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D9%84%D9%87%D9%88%D9%81 Jalil Tajlil, Baha al-Din Muhammad Mukhtari, the first translator of Lohoof, pages 3-5]</ref>
* Translation by Abul Hasan Mir Abu Talebi with Sheikh Fars Tabrizan's introduction<ref>[http://ensani.ir/fa/article/292427/%D8%A8%D9%87%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%AF%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C.%D9%86%D8%AE%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D9%84%D9%87%D9%88%D9%81 Jalil Tajlil, Baha al-Din Muhammad Mukhtari, the first translator of Lohoof, pages 3-5]</ref>
[[File:Lohoof11.jpg|thumb|Lohoof Sighs of Sorrow]]
This book was translated by Sayyid Athar Husayn S.H. Rizvi in English and has been published by CreateSpace Independent Publishing Platform in 2014.


In the introduction of al-Lohoof, ibn Tawoos describes his motivation for preparing the book like this: "what made me write this book more than anything was not needing to carry a Maqtal with me when going on pilgrimage in Ashura in Sayyid al-Shuhada's shrine. That is why I prepared this book and attached Mesba al-Zaer and Jenah al-Mosafer to it. What I have collected in this book is brief due to the pilgrims' lack of time, and yet it suffices to open the doors of sorrow to the readers and help the believers gain redemption. We have put valuable truth in these words and named it al-Lohoof ala Ghatli al-Tofouf."<ref>[http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/briefListSearch.do?command=FULL_VIEW&id=611663&pageStatus=1&sortKeyValue1=sortkey_title&sortKeyValue2=sortkey_author Ibn Tasoos, Al-Lohoof Ala Ghatli al-Tofouf, pages 11-12]</ref>
In the introduction of al-Lohoof, ibn Tawoos describes his motivation for preparing the book like this: "what made me write this book more than anything was not needing to carry a Maqtal with me when going on pilgrimage in Ashura in Sayyid al-Shuhada's shrine. That is why I prepared this book and attached Mesba al-Zaer and Jenah al-Mosafer to it. What I have collected in this book is brief due to the pilgrims' lack of time, and yet it suffices to open the doors of sorrow to the readers and help the believers gain redemption. We have put valuable truth in these words and named it al-Lohoof ala Ghatli al-Tofouf."<ref>[http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/briefListSearch.do?command=FULL_VIEW&id=611663&pageStatus=1&sortKeyValue1=sortkey_title&sortKeyValue2=sortkey_author Ibn Tasoos, Al-Lohoof Ala Ghatli al-Tofouf, pages 11-12]</ref>

Revision as of 10:51, 9 April 2022

Al-Lohoof ala Ghatli al-Tofoof
الهوف علی قتلی.jpg
AuthorSeyed Ibn Tawoos
LanguageArabic
SubjectMaqtal
GenreIslamic Historic

Al-Lohoof ala Ghatli al-Tofoof (Arabic: اللهوف علی قتلی الطفوف) is a short and brief Maqtal that has been written by Ibn Tawoos to be used by pilgrims visiting Imam Hussain’s tomb in Karbala.

About the author

Razi al-Din Abul-Qasim Syed Ali ibn Musa ibn Ja’far (589-664 AH), whose Kunya was Abul Qasim and his nickname was Tawoos[1] Was famous with the name Ibn Tawoos. He is among the few renowned Iammiyya men whose features are commonly agreed on by the ones who know the scholars, main Hadith narrators and main rijals.[2]

Seyed Tafreshi praising Ibn Tawoos writes in Naghd al-Rijal: "he is among the great and trustworthy ones of the tribe. He is a noble and honorable man. He knows many narratives (revayat) by heart, and his speeches are clear. His mood while saying prayers is beyond description."[3]

Ibn Tawus has many books among which the following ones can be mentioned: Sharhe Nahjul Balagha (explaining Nahjul Balagha), al-Taraef fi Mazaheb al-Tavaef, al-Abane fi Marefat Kotob al-Khazaneh, al-Ekhtiyarat men Ketab Abi Omar VA al-Zahed al-Motraz, al-Astefa fi al-Akhbar al-Moluk VA al-Kholafa.[3]

It is said that while writing his own books, Ibn Tawoos has benefited from 500 other books like a complete edition of Kamel al-Ziyarat by Ibn Quluyeh Qomi on which Abu Ja’far Toosi’s handwriting exists.[4] It is also reported that two-thirds of Ibn Tawoos’s library was filled with Sunni sources and books.[5]

One of the main fields on which Ibn Tawoos has worked is prayers, pilgrimages and the rewards of the good deeds.[6] In the one hundred forty-second chapter of his book Kashf al-Muhajabah, written in 649 AH, he wrote that he had more than 60 volumes of prayer books. This number increased to more than seventy volumes in 662 AH slightly before his death.[7] Ibn Tawoos has written several books regarding prayers, for instance: al-Faraj Ba’ad al-Sheddat, Iqbal al-Amaal, Falah al-Sael VA Nejah al-Masael VA Mohej al-Da’avat VA Monhej al-Enayat.[8] About Lohoof, though, Ibn Tawoos introduces himself as the one who has collected it. [9]

About the book

Al-Lohoof Ala Ghatli al-Tofoof or Ahi Souzan bar Mazar Shahidan (sighs of sorrow for the martyrs) is available with other titles like al-Malhoof Ala Ghatli al-Tofouf and al-Malhoof Ala Ahl al-Tofouf.[10] Regarding the book's title, Ibn Tawoos writes: Al-Lohoof is a short and brief Maqtal that has been reported to be used by pilgrims visiting Imam Hussain's tomb in Karbala.[11]

Al-Lohoof, which is written in Arabic, was translated into Persian for the first time in Safaviyyeh Era by a scholar named Baha al-Din Muhammad ibn Mir Muhammad Baqir Husayni Naeeni Mukhtari (1080- 1140 AH).[12] This Maqtal has been translated several other times ever since[13] and some of the translations in the primary centuries include:

  • Lajh al-Alam va Hujjah al-Omam, translated by Mirza Reza Gholi Khan (1283 LNY)
  • Translation by Ahmad ibn Salamah Najafi which is done under the order of someone called Ahmad Beigi
  • Feiz al-Domou' ya Feyz al-Dam, translated by Vaghayeh Negar
  • And among the later translations, the following ones can be named:
  • Soognameh Karbala, translated by Muhammad Taher Dezfouli
  • Translation of al-Lohoof, by Abd al-Rahim Aghighi Bakhshayeshi
  • Translation by Abul Hasan Mir Abu Talebi with Sheikh Fars Tabrizan's introduction[14]
Lohoof Sighs of Sorrow

This book was translated by Sayyid Athar Husayn S.H. Rizvi in English and has been published by CreateSpace Independent Publishing Platform in 2014.

In the introduction of al-Lohoof, ibn Tawoos describes his motivation for preparing the book like this: "what made me write this book more than anything was not needing to carry a Maqtal with me when going on pilgrimage in Ashura in Sayyid al-Shuhada's shrine. That is why I prepared this book and attached Mesba al-Zaer and Jenah al-Mosafer to it. What I have collected in this book is brief due to the pilgrims' lack of time, and yet it suffices to open the doors of sorrow to the readers and help the believers gain redemption. We have put valuable truth in these words and named it al-Lohoof ala Ghatli al-Tofouf."[15]

Thus al-Lohouf has been written briefly to be used by Shias while travelling or going on pilgrimages; as a result, the chain of references and narrations (ravayat) are omitted, and only the last narrator or reference is mentioned. So this Maqtal cannot be seen as a thorough scientific book, and introducing it as the most reliable Maqtal[16] It seems like an exaggeration.

It is believed that Ibn Tawoos wrote al-Lohoof when he was young.[17] Ghazi Tabatabaee doubts it and says: "what Ibn Tawoos said appears to mean that the book is among his first works, not that he wrote it while he was young."[18]

In the book, Ibn Tawoos gives general verdicts about many issues. Among these verdicts, the one that is of high significance is the issue of Imam Husayn's knowledge of his own martyrdom. In the beginning parts of the book, after Imam's conversation with Marvan in Medina and before the situation in Medina became clear, it is mentioned that: the writer of the book says: after research and studying the case, what becomes clear is the fact that Husayn was aware of the result of his works and what he did with complete certainty was his duty.[19] Then ibn Tawoos writes about his reasons.[20]

This attitude is more clearly mentioned and emphasized in some other parts of al-Lohoof by the author. For example, when Imam Husayn left Medina to go to Mecca, Ibn Tawoos writes: Imam Husayn replied to some believer jinns' offer to help Imam in this way:

How can these miserable men be examined and tested if I stay in my city and country? And who will replace me in my tomb? The place that was chosen for me by God when he was creating the earth and made it the shelter for Shias and our friends so that their prayers and deeds get accepted there, and their wishes come true and our Shias to live there and be safe in two worlds.[21]

Despite this issue, at the end of the first part (Maslak) of the book, it is written that: one of the reasons that made Hussayn take his wives with himself is probably the fact that had he left them in Hejaz or another city, Yazid might have sent his men to take them captives or torture them to stop Husayn from defence and martyrdom.[22]

Some narrations and claims made in al-Lohoof need more serious contemplation. For instance, in a part in the second chapter (Maslak), while narrating the event of Ashura, Ibn Tawoos writes about the conversation between two of the Imam Husayn’s tent’s guards: Barir was happy and smiling, and he was trying to make Abd al-Rahman laugh too. He told Barid: Barir, why do you laugh? He replied: my happiness originates from the fate we have before us. I swear to God that the distance between us and hugging Houris in paradise is fighting with these men for an hour.[23]

Abstract of the book

Ibn Tawoos has put al-Lohoof in four parts. The book begins with the author’s introduction about the significance and value of mourning and crying for Imam Husayn. He mentions a saying from Imam Sadiq in this regard: "anyone who has his eyes full of tears while remembering us, even if the tear is as tiny as a fly's wing, then God will forgive all his sins; even if his sins are as big as the sea."[24]

The first chapter (Maslak) of al-Lohoof mentions the things that took place before the battle of Karbala. In this part, describing the significance of the battle of Karbala and Imam Husayn’s martyrdom, ibn Tawoos writes: Hadith narrators said: a year after Husayn’s birth, twelve angles came to the Prophet and said: "Ya Muhammad Husayn, Fatemeh’s son, will receive what Cain received from Abel."[25]

The second chapter of Maslak al-Sani, entitled "describing the battle and what was close to that," describes the events in Karbala and Imam Husayn’s martyrdom.[26] The third chapter of the book, entitled al-Maslak al-Sales, is about the events that took place after the martyrdom of Imam.[27] This part of the book contains the description of events and notes that were not written about much in the previous Maqtals, for instance, the sermons.[28]

The value and significance of the book

Regarding the importance and significance of al-Lohoof, Ibn Tawoos writes at the end of the book that anybody who learns about its order and name can tell its superiority over the other books in its category; although it is brief.[29]

It is also possible that Ibn Tawoos prepared al-Lohoof using other Maqtals and books written about the battle of Karbala up to the sixth Hijri century; this is highly probable because Ibn Tawoos had the library of Sheykh Tousi, and according to some researchers, Sheykh Tousi has a book entitled Maqtal al-Husayn which is lost.[30]

Ghazi Tabatabaee knows Ibn Tawoos’s narrations in al-Lohoof highly reliable and even believes that no book among the Maqtals equals with it in terms of reliability and validity, and the book is among the first reliable Maqtals.[31]

Ali Davani, on the other hand, believes that the book's content has been changed through time, and unpleasant and unreliable information has entered it which are not by the author. Moreover, Davani mentioned another possibility as well. Ibn Tawoos did not have enough expertise while writing the book since he wrote it in his early adulthood, and his competence in research, history, and hadith then was not like that in his later years of life; as a result,,, al-Lohoof is like its initial format.[32]

Some other researchers have categorized al-Lohoof in the story, literary and Rawzeh group; they believe the book has a general, effective and energetic text[33] which is a historical story-like narration of the battle of Karbala and Imam Husayn’s martyrdom.[34]

Sources

References

  1. Rahi Abul Huseyni, Seyed ibn Tawus (589-664 LNY); Parcham Sabz Helleh, page 107
  2. Mahdi Ahmadi, Etebar Doahaye Ibn Tawoos Az Negah Ou, page 190
  3. 3.0 3.1 Ibn Tasoos, Al-Lohoof Ala Ghatli, translator (Ahmad Qahri Zanjani)’s introduction, page 5
  4. Mahdi Ahmadi, Etebar Doahaye Ibn Tawoos Az Negah Ou, page 212-213
  5. Rahim Abul Husayni, Seyed ibn Tawoos, (589-664 LNY); Parcham Sabz Helleh, p. 107
  6. Mahdi Ahmadi, Etebar Doahaye Ibn Tawoos Az Negah Ou, page 189
  7. Mahdi Ahmadi, Etebar Doahaye Ibn Tawoos Az Negah Ou, page 211
  8. Mahdi Ahmadi, Etebar Doahaye Ibn Tawoos Az Negah Ou, page 190
  9. Ibn Tasoos, Al-Lohoof Ala Ghatli p. 203
  10. Esfandiari, Ketabshenasi Tarikhi Imam Husayn (the historical bibliography of Imam Husayn) page 52
  11. Ibn Tasoos, Al-Lohoof Ala Ghatli p. 12
  12. Jalil Tajlil, Baha al-Din Muhammad Mukhtari, the first translator of Lohoof, page 3
  13. Sayid Muhammad Kazim Tabatabaee, Sayed Hamid Moosavi, Etebar Sanji Kotob Maqatel Imam Husayn, page 5
  14. Jalil Tajlil, Baha al-Din Muhammad Mukhtari, the first translator of Lohoof, pages 3-5
  15. Ibn Tasoos, Al-Lohoof Ala Ghatli al-Tofouf, pages 11-12
  16. Gahzi Tabatabaee, Sayyid Muhammad Ali, Tahghigh Darbareh Aval Arbaeen Hazrat Sayyid al-Shuhada (a research on Hadrat Sayyid al-Shuhada's first Arbaeen), page 7
  17. Ali Davani, Naghd VA Barresi Maqatel Mojoud (Criticizing and studying the existing Maqatel) page 11
  18. Gahzi Tabatabaee, Sayyid Muhammad Ali, Tahghigh Darbareh Aval Arbaeen Hazrat Sayyid al-Shuhada (a research on Hadrat Sayyid al-Shuhada's first Arbaeen), page 7
  19. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, p. 25
  20. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, p. 25-30
  21. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 67 and 68
  22. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 84
  23. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 95,96
  24. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 10, 11
  25. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 15, 16
  26. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 85-141
  27. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 142-210
  28. Sayyid Muhammad Kadhim Tabatabaee, Sayyid Muhammad Musavi, Etebar Sanji Kotob Maqatel Imam Husayn (validation of Maqatel Imam Husayn) page 5
  29. Ibn Tawoos, al-Lohoof ala Ghatli, page 211
  30. Sayyid Muhammad Kadhim Tabatabaee, Sayyid Hamid Musavi, Etebar Sanji Kotob Maqatel Imam Husayn (validation of Maqatel Imam Husayn) page 6
  31. Gahzi Tabatabaee, Sayyid Muhammad Ali, Tahghigh Darbareh Aval Arbaeen Hazrat Sayyid al-Shuhada (a research on Hadrat Sayyid al-Shuhada's first Arbaeen), page 7
  32. Ali Davani, Naghd VA Barresi Maqatel Mojoud (Criticizing and studying the existing Maqatel) page 11
  33. Rasool Ja’farian, about the resources of Ashura History, page 22
  34. Narges Ansari and Zahra Salimi, Maqtal Negari Arabi va Farsi (Writing Maqtals in Arabic and Persian) page 4