Ziarat Shine of Zaynab: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Ziarat Shine of Zaynab''' is highly recommended and includes special prayers and rituals to be performed as the Zaeer approaches the Shrine of Hazrat [[Zaynab]]. | '''Ziarat Shine of Zaynab''' is highly recommended and includes special prayers and rituals to be performed as the Zaeer approaches the Shrine of Hazrat [[Zaynab]]. | ||
[[File:Zaynab Shrine.jpg|thumb|right|The holy Shrine of Lady Zaynab, [[Damascus]], [[Syria]]]] | |||
==Zaynabiyya== | ==Zaynabiyya== | ||
It is widely believed that [[Zaynab]] was buried in Zaynabiyya, a southern suburb of Damascus, Syria, where nowadays her shrine is. The shrine became a center of Twelver religious studies in Syria and a destination of mass pilgrimage by [[Ithna Ashariyah|Twelver Shia]] Muslims from across the Muslim world. | It is widely believed that [[Zaynab]] was buried in Zaynabiyya, a southern suburb of Damascus, Syria, where nowadays her shrine is. The shrine became a center of Twelver religious studies in Syria and a destination of mass pilgrimage by [[Ithna Ashariyah|Twelver Shia]] Muslims from across the Muslim world. | ||
== | ==Ziarat in Arabic== | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الأَنْبِیاءِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الأَنْبِیاءِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحِبِ الحَوْضِ وَاللِّوَاءِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ عُرِجَ بِهِ إلى السَّمَاءِ وَوَصَلَ إلى مَقَامِ قَابِ قَوْسَینِ أوْ أدْنى | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ نَبِیِّ الهُدَى وَسَیِّدِ الوَرَى وَمُنْقِذِ العِبَادِ مِنَ الرَّدَى | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحِبِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحِبِ الخُلُقِ العَظِیمِ وَالشَّرَفِ العَمِیمِ وَالآیَاتِ وَالذِّکْرِ الحَکِیمِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحِبِ المَقَامِ المحْمُودِ وَالحَوضِ المَورُودِ وَاللِّوَاءِ المَشْهودِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْهَجِ دِینِ الإسْلامِ وَصَاحِبِ القِبْلَةِ وَالقُرْآنِ وَعَلَمِ الصِّدْقِ وَالحَقِّ وَالإحْسَانِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَفْوَةِ الأَنْبِیاءِ وَعَلَمِ الأتْقِیاءِ وَمَشْهورِ الذِّکْرِ فی الأرْضِ وَالسَّماءِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ خَیْرِ خَلقِ اللهِ وَسَیِّدِ خَلْقِهِ وَأَوَّلِ العَدَدِ قَبْلَ إیجَادِ أَرْضِهِ وَسَماوَاتِهِ وَآخِرِ الأَبَدِ بَعْدَ فَناءِ الدُّنْیا وَأَهْلِهَا الَّذِی رُوحُهُ نُسْخَةُ اللاَّهُوتِ وَصُورَتُهُ نُسْخَةُ المُلْکِ وَالمَلَکُوتِ وَقَلْبُهُ خُزانَةُ الحَیِّ الَّذِی لا یمُوتُ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ المُظَلَّلِ بِالغَمَامِ سَیِّدِ الکَوْنَیْنِ وَمَوْلى الثَّقَلَینِ وَشَفِیعِ الأُمَّةِ یَومَ المحْشَرِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الأَوْصِیاءِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ إمَامِ الأتْقِیاءِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ رُکْنِ الأوْلِیَاءِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ عِمَادِ الأصْفِیَاءِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ یَعْسوبِ الدِّینِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ أَمِیرِ المُؤمِنِینَ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الوَصِیِّینَ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ قَائِدِ البرَرَةِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ قَامِعِ الکَفَرَةِ وَالفجَرَةِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ وَارِثِ النَّبِیِّینَ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بنتَ خَلِیفَةِ سَیِّدِ المُرسَلِینَ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ ضِیاءِ الدِّینِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ النَّبَأِ العَظِیمِ عَلى الیَقِینِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حِسابُ النَّاسِ عَلَیهِ وَالکَوْثَرُ بَینَ یَدَیْهِ وَالنَّصُّ یَومَ الغَدِیرِ عَلَیهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ قَادَ زِمَامَ نَاقَتِهَا جِبرَائِیلُ وَشَارَکَها فی مُصَابهَا إسْرافِیلُ، وَغَضِبَ بِسَبَبِها الرَّبُّ الجَلِیلُ، وَبَکى لمُصَابهَا إبْراهِیمُ الخَلِیلُ وَنُوحٌ وَمُوسَى الکَلِیمُ فِی کَرْبَلاءَ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ البُدُورِ السَّواطِعِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ الشُّمُوسِ الطَّوَالِعِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ زَمْزَمَ وَالصَّفَا | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَکَّةَ وَمِنىَ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حُمِلَ عَلى البُرَاقِ فی الهَوَاء | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حمَلَ الزَّکَاةَ بِأطْرافِ الرِّدَاءِ وَبَذَلَهُ عَلى الفُقَراءِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ أُسْرِیَ بهِ مِن المَسْجِدِ الحَرامِ إلى المسجِدِ الأقْصَى | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَن ضَرَبَ بِالسَّیْفَین | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَن صَلَّى القِبْلَتَینِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ المُصطَفَى | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ عَلِیٍّ المُرْتَضى | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ فَاطِمَةَ الزَّهْراءِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ خَدیجَةَ الکُبرَى | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ وَعَلى جَدِّکِ مُحَمَّدٍ المُخْتَارِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ وعَلى أَبِیکِ حَیْدَر الکَرّار | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ وَعَلى السَّادَاتِ الأطْهارِ الأخْیَارِ، وَهُمْ حُجَجُ اللهِ عَلى الأقْطارِ وَسَاداتُ الأرضِ والسَّمَاءِ الَّذِینَ حُبُّهُم فَرضٌ عَلى أَعْنَاقِ کُلِّ الخَلائِقِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ وَلیِّ اللهِ المُعَظَّمِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا عَمَّةَ وَلیِّ اللهِ المُکَرَّمِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا أُمَّ المَصائبِ یَا زَیْنَبُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الفَاضِلَةُ الرَّشِیدَةُ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الکَامِلَةُ العَالمَةُ العَامِلةُ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الکَریمَةُ النَّبیلَةُ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا التَّقِیَّةُ النَّقِیَّةُ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَن ظَهَرَتْ محَبَّتُها لِلحُسَینِ المَظْلومِ فی مَوارِدَ عَدیدَةٍ وَتحَمِلُ المَصَائبَ المحُرِقَةَ لِلقُلوبِ مَعَ تحَمُّلاتٍ شَدیدَةٍ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَن حَفِظَتِ الإمَامَ فی یَومِ عَاشُوراءَ فی القَتْلى وَبَذلَتْ نَفسَها فی نجَاةِ زَینِ العَابِدینَ فی مجَلِسِ أشْقَى الأشْقِیاءِ وَنَطَقَتْ کَنُطْقِ عَلیٍّ عَلیهِ السَّلاَمُ فی سِکَکِ الکُوفَةِ وَحَولهَا کَثیرٌ مِن الأعْدَاءِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا مَنْ نَطَحَتْ جَبینَها بِمُقَدَّمِ المحْمَلِ إذْ رَأتْ رَأسَ سَیّدِ الشُّهدَاءِ وَیخْرُجُ الدَّمُ مِن تحْتِ قِناعِها وَمِن محْمَلِها بحَیثُ یرى مَن حَولهَا مِن الأعْداءُ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا تالِیَةَ المَعْصومِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا ممُْتَحَنَةُ فی تحَمُّلِ المَصائبِ کالحُسَینِ المَظلُومِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا البَعیدَةُ عَن الأوْطانِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الأَسِیرَةُ فی البُلدانِ | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا المُتَحَیّرَةُ فی خَرابَةِ الشَّامِ | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ | السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا المُتَحَیّرَةُ فی وُقُوفِکِ عَلى جَسَدِ سَیِّد الشُّهَداءِ وخَاطَبْتِ جَدَّکِ رَسولَ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَیه وَآله بهَذا النِّدَاءِ: "صَلَّىٰ عَلَیْکَ مَلائِکَةُ السَّمَاءِ! هٰذَا حُسَیْنٌ بِالعَراءِ مَسْلُوبُ العِمَامَةِ وَالرِّدَاءِ، مُقَطَّعُ الأَعْضَاءِ، وَبَنَاتُکَ سَبَایَا! وَإلىٰ اللهِِ المُشْتَکَىٰ." | ||
وقَالَت: "یَا مُحَمَّدُ! هٰذَا حُسَیْنٌ تَسْفِی عَلَیْهِ رِیحُ الصَّبَا، مجْذُوذَ الرَّأسِ مِن القَفا، قَتِیلَ أَوْلادِ البِغا. وَاحُزْنَاهُ عَلیْکَ یا أبَا عَبْدِ الله." | |||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا | السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَن تهَیَّجَ قَلبُها لِلحُسَینِ المَظلومِ العُریَانِ المَطْروحِ عَلى الثَّرَى وقَالَت بِصَوتٍ حَزینٍ: "بِأبی مَن نَفْسی لَهُ الفِداءُ، بِأبی المَهمُومُ حتَّى قَضى، بِأبی مَن شَیبَتُه تَقطِرُ بِالدِّمَاء." | ||
السَّلاَمُ عَلى مَن بَکَتْ عَلى جَسَدِ أخِیها بَینَ القَتلَى حَتّى بَکى لبُکائِها کُلُّ صَدِیقٍ وَعَدُوٍّ، وَرَأى النَّاسُ دُموعَ الخَیلِ تَنحَدِرُ عَلى حَوافِرِهَا عَلى التَّحْقِیقِ | |||
السَّلاَمُ | السَّلاَمُ عَلى مَن تَکَفَّلَتْ وَجمَعَتْ فی عَصْرِ عَاشُوراءَ بَناتِ رَسولِ اللهِ وَأطفَالِ الحُسینِ وَقامَت لهَا القِیامَةُ فی شَهادَةِ الطِّفلَینِ الغَریبَین المَظلومَینِ | ||
السَّلاَمُ عَلى مَن لم تَنَمْ عَینُها لأجْلِ حِراسَةِ آل رَسولِ اللهِ فی طَف نِینَوَى وَصَارَت أَسیرَةً ذَلیلَةً بِیَدِ الأعْداءِ | |||
السَّلاَمُ | السَّلاَمُ عَلى مَن رَکِبَتْ بَعیراً بِغَیرِ وِطاءٍ وَنَادَت أخَاها أبَا الفَضْلِ بهَذا النِّدَاء: "أخِی أبَا الفَضْلِ، أنْتَ الَّذی أرْکَبْتَنی إذْ أرَدتُ الخُروجَ مِن المَدینَةِ" | ||
السَّلاَمُ عَلى مَن خَطَبَتْ فی مَیدانِ الکُوفَةِ بخِطْبَةٍ نافِعَةٍ حَتّى سَکَنَتِ الأصْواتُ مِن کُلِّ ناحِیةٍ | |||
السَّلاَمُ | السَّلاَمُ عَلى مَن احْتَجَّتْ فی مَجلِسِ ابْنِ زِیادٍ بِاحتْجَاجَاتٍ وَاضِحَةٍ وَقالَت فی جَوابِه بِبَیِّناتٍ صَادِقةٍ، إذْ قَالَ ابنُ زِیادٍ لِزَینَبَ سَلامُ اللهِ عَلَیهَا: "کَیفَ رَأَیْتِ صُنْعَ اللهِ بأخیکِ الحُسَینِ؟" قَالَت: "مَا رَأَیْتُ إِلاّ جَمِیلاً." | ||
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا أَسیرَةً بِأیْدی الأعْداءِ فی الفَلواتِ وَرَأیْتِ أهْلِ الشّامِ فی حَالَةِ العَیشِ والسُّرورِ وَنشْرِ الرّایاتِ | |||
السَّلاَمُ | السَّلاَمُ على مَن شُدَّ الحَبلُ عَلى عَضُدِها وَعُنُقِ الإمامِ زَینِ العَابِدینَ وَأَدخَلُوها مَعَ سِتَّةَ عَشرَ نَفَراً مِن آلِ رَسولِ اللهِ وَهُم کَالأُسَرَاءِ مُقَرَّنینَ بِالحَدیدِ مَظلومِینَ، | ||
وَقَالَ عَلِیُّ بنُ الحُسَینِ عَلَیهِ السَّلاَمُ لِیَزیدَ: "یَا یَزیدُ ما ظَنُّکَ بِرَسُولِ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَیهِ وَآلِهِ لَو رَآنا عَلى هَذِه الحَالَةِ؟" | |||
ثُمَّ قَالَت أُمُّ المَصائِبِ زَینَبُ لَهُ: "قَائلاً لَأَهَلُّوا وَاسْتَهَلُّوا فَرَحاً ثُمَّ قَالُوا یَا یَزِیدُ لا تُشَلْ، مُنْتَحِیاً عَلَى ثَنَایَا أَبِی عَبْدِاللهِ، عَلَیْهِ السَّلاَمُ، سَیِّدِ شَبَابِ أَهْلِ الجَنَّةِ تَنْکُتُهَا بِمِخْصَرَتِکَ؟" | |||
ثُمَّ قالَت: "وَلَئِنْ جَرَتْ عَلَیَّ الدَّوَاهِی مُخَاطَبَتَکَ، إنِّی لَأَسْتَصْغِرُ قَدْرَکَ وَأَسْتَعْظِمُ تَقْرِیعَکَ وَأَسْتَکْثِرُ تَوْبِیخَکَ، لَکِنِ العُیُونُ عَبْرَى وَالصُّدُورُ حَرَّى. اَلا فَالعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ لِقَتْلِ حِزْبِ اللهِ النُّجَبَاءِ بِحِزْبِ الشَّیْطَانِ الطُّلَقَاءِ! | |||
َلَئِنِ اتَّخَذْتَنَا مَغْنَماً لَتَجِدُنَا وَشِیکاً مُغْرَماً حِینَ لا تَجِدُ اِلاّ مَا قَدَّمَتْ یَدَاکَ، ﴿وَمَا رَبُّکَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِیدِ﴾ فَإلَى اللهِ المُشْتَکَى وَعَلَیْهِ المُعَوَّلُ فی الشِّدَّةِ والرَّخاءِ. | |||
فَکِدْ کَیْدَکَ وَاسْعَ سَعْیَکَ وَنَاصِبْ جَهْدَکَ! فَوَاللهِ لا تَمْحُوَنَّ ذِکْرَنَا وَلا تُمِیتُ وَحْیَنَا وَلا تُدْرِکُ أَمَدَنَا وَلا تَرْخَصُ عَنْکَ عَارَهَا. | |||
(وَهَلْ رَأْیُکَ إلاّ فَنَدٌ وَأیَّامُکَ إلاّ عَدَدٌ وَجَمْعُکَ إلاّ بَدَدٌ. یا یزید أما سمعت قول الله تعالى: ﴿وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِینَ قُتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْیَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ یُرْزَقُونَ | |||
فَالحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ الَّذِی خَتَمَ لِأَوَّلِنَا بِالسَّعَادَةِ وَالمَغْفِرَةِ وَلِآخِرِنَا بِالشَّهَادَةِ وَالرَّحْمَةِ، وَنَسْأَلُ اللهَ أَنْ یُکْمِلَ لَهُمُ الثَّوَابَ وَیُوجِبَ لَهُمُ المَزِیدَ وَیُحْسِنُ عَلَیْنَا الخِلافَةَ؛ إنَّهُ رَحِیمٌ وَدُودٌ، وَحَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمُ الوَکِیلُ . | |||
وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِین | |||
Peace be upon you, O daughter of | == Ziarat in English == | ||
Peace be upon you, O daughter of the leader of the Prophets. | |||
Peace be upon you, O daughter of the owner of the (Heavenly) Pond and the Standard. | |||
Peace be upon you, O daughter of | Peace be upon you, O daughter of him who was taken to the skies and who reached the position of the length of two arrows or even closer. | ||
Peace be upon you, O daughter of the Prophet of right guidance, the master of (all) human beings, and the savior of the servants (of Allah) from being destroyed. | |||
Peace be upon you and | Peace be upon you, O daughter of the one who has conformed (himself) to sublime morality, enjoyed the broad honor, and owned the (Heavenly) Signs and the Wise Remembrance of Allah (i.e. the Holy Quran). | ||
Peace be upon you, O daughter of the owner of the Lofty Position, the Pond from which people shall drink (on the Resurrection Day), and the Standard, which shall be witnessed by everybody. | |||
Peace be upon you and | Peace be upon you, O daughter of the Path of Islam and the one given the qiblah and the Quran, and the example of honesty, right, and benevolence. | ||
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the choice of the Prophets, the example of the pious ones, and the well known in both the earth and the heavens. | |||
Peace be upon you | Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the best of Allah's creation, the master of His creatures, the foremost created individual before the existence of (Allah's) earth and heavens, the last of the existent ones (who shall endure) after the extinction of this world and its beings, and the one whose soul is a copy of the Divinity and whose heart is the treasury of the Eternal, Subsistent God. | ||
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the one who is shaded by clouds, is the master of the Two Worlds, is the chief of the two beings (i.e. man and jinn), and is the Intercessor of the ummah on the Resurrection Day. | |||
Peace be upon you, O daughter of the | Peace be upon you, O daughter of the master of the Prophets' successors. | ||
Peace be upon you, O daughter of the leader of the God-fearing ones. | |||
Peace be upon you, O | Peace be upon you, O daughter of the shelter of the saints. | ||
Peace be upon you, O daughter of the support of the choice ones. | |||
Peace | Peace be upon you, O daughter of the leader of the Religion. | ||
Peace be upon you, O daughter of the commander of the faithful ones. | |||
Peace be upon | Peace be upon you, O daughter of the chief of the Prophets' successors. | ||
Peace be upon you, O daughter of the leader of the pious ones. | |||
Peace be upon | Peace be upon you, O daughter of the preventer of the infidels and the wantons. | ||
Peace be upon you, O daughter of the inheritor of the Prophets. | |||
Peace be upon | Peace be upon you, O daughter of the successor of the Apostles' chief. | ||
Peace be upon you, O daughter of brightness of the Religion. | |||
Peace be upon | Peace be upon you, O daughter of the Great News (as it is certainly proved). | ||
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the one to whom the mission of settling accounts with people (on the Resurrection Day) is given, between whose hands the Heavenly Pond (of al-Kawthar) is put, and whom is intended by the (Prophet's) Statement of the Ghadir Day. | |||
Peace be upon | Peace be upon you, O daughter of the lady whose she-camel was driven by (Archangel) Gabriel, and whose misfortune (of Imam al-Husayn's being slain in Karbala) was shared by (Archangel) Israfil, and due to whose anger the All-exalted Lord was angry, and for whose misfortune of Karbala, (the Prophets) Abraham the Friend of Allah, Noah, and Moses the Spoken by Allah wept. | ||
Peace be upon you, O daughter of the shining full moons. | |||
Peace be upon | Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the brilliant suns. | ||
Peace be upon you, O daughter of Well Zamzam and Safa (of the landmarks of Mecca) | |||
Peace be upon | Peace be upon you, O daughter of Mecca and Mina –a height in Mecca- | ||
Peace be upon you, O daughter of him whom was carried by Buraq to the heavens. | |||
Peace be upon you, O the | Peace be upon you, O daughter of him who carried the zakat(almsgiving) by the margins of his dress to give it to the paupers. | ||
Peace be upon you, O daughter of him whom was taken by night from the Inviolable Masjid to the Farthest Masjid. | |||
Peace | Peace be upon you, O daughter of him who fought with two swords. | ||
Peace be upon you, O daughter of him who offered prayers to the two qiblas. | |||
Peace be upon you | Peace be upon you, O daughter of Muhammad al-Mustafa (the Selected by God) | ||
Peace be upon you, O daughter of Ali al-Murtada (the Pleased one) | |||
Peace be upon you | Peace be upon you, O daughter of Fatimah al-Zahraa (the Resplendent). | ||
Peace be upon you, O daughter of Khadijah al-Kubra (the Grand) | |||
Peace be upon you | Peace be upon you and upon your grandfather, Muhammad al-Mukhtar (the Chosen.) | ||
Peace be upon you and upon your father, Haydar al-Karrar (the Attacking.) | |||
Peace be upon you | Peace be upon you and upon the pure, choice masters who are the Arguments of Allah on lands, the chiefs of the earth and the heavens, and love for whom is a prescription that is incumbent upon all creatures. | ||
Peace be upon you, O daughter of the glorified, holy servant of Allah. | |||
Peace be upon you, O aunt of dignified, holy servant of Allah. | |||
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O mother of misfortunes; Zaynab. | |||
Peace be upon | Peace be upon you—the virtuous, rightly guided one! | ||
Peace be upon you—the perfect, knowledgeable good-doer. | |||
Peace be upon | Peace be upon you—the noble gentlewoman. | ||
Peace be upon you—the pious, infallible one. | |||
Peace be upon her | Peace be upon you—who showed her love for al-Husayn; the wronged, in many situations and had to suffer awful heartbreaking misfortunes. | ||
Peace be upon you—who guarded the Imam on the Day of Ashura when he was killed, and sacrificed her soul for the salvation of Zayn al-Abidin at the gathering of the most wretched one (i.e. Ubaydullah ibn Ziyad), and addressed a speech, just like (Imam) Ali's, in the streets of Kufa despite the presence of her enemies | |||
Peace be upon her | Peace be upon you—who thrust her forehead with the front part of the howdah, when she saw the severed head of the Chief of Martyrs (i.e. Imam al-Husayn), and caused blood to flow from beneath her veil and from the howdah in the view of the enemies. | ||
Peace be upon you, O the representative of the Infallible Imam. | |||
Peace be upon | Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O you who were tested through patience against misfortunes, like that of al-Husayn the oppressed. | ||
Peace be upon you who are far away from you home. | |||
Peace be upon | Peace be upon you who were wandered as captive in cities. | ||
Peace be upon you when you were bewildered in that ruined place in Syria | |||
Peace be upon | Peace be upon you when you were bewildered as you stood by the (severed) body of the Chief of Martyrs and called at your grandfather; the Messenger of Allah, may Allah bless him and his family, saying, "Oh, Muhammad! May the angels in the Heavens bless you! This is Husayn under the open sky! His turban and his clothes are stripped! His limbs are severed! And your daughters are taken captives! Complaining (about this) is only to Allah." | ||
You also said, "O Muhammad! This is Husayn! Winds are blowing his body! His head is cutt off from the back! He is being killed by sons of wrongdoers ! Oh, for my grief for you, Abu Abdullah! | |||
Peace be upon you | Peace be upon you whose heart cried out for al-Husayn; the oppressed, the stripped, and the threwn on dust, and you said in a sad tone, "May my father be sacrificed for the one for whom I may sacrifice my soul! Oh, for him who was depressed until he passed away! Oh, for him who had been thirsty until he departed life! Oh, for him whose beard is dropping blood!" | ||
Peace be upon her who wept for the (severed) body of her brother among the killed ones so painfully that every one—whether friend or even enemy, wept for her and, moreover, people, as it is proved by authenticated narrations, saw even horses shed tears, which flew on their legs. | |||
Peace be upon her who | Peace be upon her who took the responsibility of gathering and guarding the daughters of the Messenger of Allah and the children of al-Husayn on the afternoon of the day of Ashura, and she stirred up the situation when the two oppressed, strange children were martyred. | ||
Peace be upon her whose eyes did not sleep so as to guard the family of the Messenger of Allah at Taff of Nineveh, and was taken as captive as she was humiliated at the hands of her enemies. | |||
Peace be upon her who had to ride a saddleless camel and then called on her brother Abu'l-Fadhl (al-Abbas), saying, "O brother! O Abu'l-Fadhl! It was you who helped me ride on a camel when I left Medina." | |||
Peace be upon her who addressed a remarkably expressive speech at the center of Kufa that she made all voices keep silent (to listen to her with astonishment) | |||
Peace be upon her who gave clear-cut arguments in the gathering of (Ubaydullah) Ibn Ziyad who said to her, "How did you see that what Allah had done to your brother?" Answering him, she said with honest evidences, "I saw nothing but good!" | |||
Peace be upon her who was tied with a rope on the arm and the neck of Imam Zayn al-Abidin, and she, along with sixteen persons from the family of the Messenger of Allah, was forced to enter (the session of Yazid) while they were enchained with iron fetters | |||
Meanwhile, Ali ibn al-Husayn (Imam Zayn al-Abidin) said to Yazid, “What if the Messenger of Allah sees us in such a manner? What will be his impression?” | |||
Then, Lady Zaynab; mother of misfortunes, said to Yazid -after he had poetized, "(Had my forefather whom were killed at the Battle of Badr witnessed this, they would have been very much delighted. then they’d have said, 'May your hands, O Yazid, never be paralyzed')" | |||
"How dare you hit the lips of Abu ‘Abdullah (a), the Master of the Youths of Paradise?" She then said, "Although calamities have forced me to speak to you, I see you trivial in my eyes and find your verbal attacks great and I regard your rebuke too much to bear, but the eyes are tearful, and the chests are filled with depression. What is even stranger is that the honored Party of Allah is being killed by the Party of the ‘Released ones’—Party of Shaitan. | |||
If you regard us as your booty, you shall soon find us as your opponents—that will be when you find nothing but what your hands had committed, “And your Lord never treats His servants unjustly.(41:46)” To Allah is my complaint, and upon Him do I rely. | |||
So scheme whatever you wish to scheme, and carry out your plots, and intensify your efforts, for, by Allah, you shall never be able to obliterate our mention, nor will you ever be able to kill the revelation (that was revealed to us), nor will you ever exalt to our position, nor will your shame ever be washed away. | So scheme whatever you wish to scheme, and carry out your plots, and intensify your efforts, for, by Allah, you shall never be able to obliterate our mention, nor will you ever be able to kill the revelation (that was revealed to us), nor will you ever exalt to our position, nor will your shame ever be washed away. | ||
Your view shall be proven futile, your days limited in number, and your wealth wasted on the Day when the caller calls out, “Think not of those, who are slain in the way of Allah as dead; they are alive (and) are provided sustenance from their Lord”. (3:169) | Your view shall be proven futile, your days limited in number, and your wealth wasted on the Day when the caller calls out, “Think not of those, who are slain in the way of Allah as dead; they are alive (and) are provided sustenance from their Lord”. (3:169) | ||
All praise is due to Allah, Lord of the Worlds, Who sealed the life of our early ones with happiness and forgiveness, and that of our last ones with martyrdom and mercy. We plead to Allah to complete His rewards for them, grant them an increase, and recompense us pleasingly; He is the most Merciful, the most Compassionate. Allah suffices us, and He is the best Guardian. | All praise is due to Allah, Lord of the Worlds, Who sealed the life of our early ones with happiness and forgiveness, and that of our last ones with martyrdom and mercy. We plead to Allah to complete His rewards for them, grant them an increase, and recompense us pleasingly; He is the most Merciful, the most Compassionate. Allah suffices us, and He is the best Guardian. | ||
May Allah bless Muhammad and his Pure, Immaculate Household | May Allah bless Muhammad and his Pure, Immaculate Household | ||
Line 311: | Line 310: | ||
[[Category:Shi’a Islam]] | [[Category:Shi’a Islam]] | ||
[[Category:Ziarat]] | [[Category:Ziarat]] | ||
[[Category:Syria]] |
Latest revision as of 11:30, 1 November 2020
Ziarat Shine of Zaynab is highly recommended and includes special prayers and rituals to be performed as the Zaeer approaches the Shrine of Hazrat Zaynab.
Zaynabiyya[edit | edit source]
It is widely believed that Zaynab was buried in Zaynabiyya, a southern suburb of Damascus, Syria, where nowadays her shrine is. The shrine became a center of Twelver religious studies in Syria and a destination of mass pilgrimage by Twelver Shia Muslims from across the Muslim world.
Ziarat in Arabic[edit | edit source]
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الأَنْبِیاءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحِبِ الحَوْضِ وَاللِّوَاءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ عُرِجَ بِهِ إلى السَّمَاءِ وَوَصَلَ إلى مَقَامِ قَابِ قَوْسَینِ أوْ أدْنى
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ نَبِیِّ الهُدَى وَسَیِّدِ الوَرَى وَمُنْقِذِ العِبَادِ مِنَ الرَّدَى
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحِبِ الخُلُقِ العَظِیمِ وَالشَّرَفِ العَمِیمِ وَالآیَاتِ وَالذِّکْرِ الحَکِیمِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَاحِبِ المَقَامِ المحْمُودِ وَالحَوضِ المَورُودِ وَاللِّوَاءِ المَشْهودِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْهَجِ دِینِ الإسْلامِ وَصَاحِبِ القِبْلَةِ وَالقُرْآنِ وَعَلَمِ الصِّدْقِ وَالحَقِّ وَالإحْسَانِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ صَفْوَةِ الأَنْبِیاءِ وَعَلَمِ الأتْقِیاءِ وَمَشْهورِ الذِّکْرِ فی الأرْضِ وَالسَّماءِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ خَیْرِ خَلقِ اللهِ وَسَیِّدِ خَلْقِهِ وَأَوَّلِ العَدَدِ قَبْلَ إیجَادِ أَرْضِهِ وَسَماوَاتِهِ وَآخِرِ الأَبَدِ بَعْدَ فَناءِ الدُّنْیا وَأَهْلِهَا الَّذِی رُوحُهُ نُسْخَةُ اللاَّهُوتِ وَصُورَتُهُ نُسْخَةُ المُلْکِ وَالمَلَکُوتِ وَقَلْبُهُ خُزانَةُ الحَیِّ الَّذِی لا یمُوتُ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ المُظَلَّلِ بِالغَمَامِ سَیِّدِ الکَوْنَیْنِ وَمَوْلى الثَّقَلَینِ وَشَفِیعِ الأُمَّةِ یَومَ المحْشَرِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الأَوْصِیاءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ إمَامِ الأتْقِیاءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ رُکْنِ الأوْلِیَاءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ عِمَادِ الأصْفِیَاءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ یَعْسوبِ الدِّینِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ أَمِیرِ المُؤمِنِینَ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ سَیِّدِ الوَصِیِّینَ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ قَائِدِ البرَرَةِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ قَامِعِ الکَفَرَةِ وَالفجَرَةِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ وَارِثِ النَّبِیِّینَ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بنتَ خَلِیفَةِ سَیِّدِ المُرسَلِینَ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ ضِیاءِ الدِّینِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ النَّبَأِ العَظِیمِ عَلى الیَقِینِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حِسابُ النَّاسِ عَلَیهِ وَالکَوْثَرُ بَینَ یَدَیْهِ وَالنَّصُّ یَومَ الغَدِیرِ عَلَیهِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ قَادَ زِمَامَ نَاقَتِهَا جِبرَائِیلُ وَشَارَکَها فی مُصَابهَا إسْرافِیلُ، وَغَضِبَ بِسَبَبِها الرَّبُّ الجَلِیلُ، وَبَکى لمُصَابهَا إبْراهِیمُ الخَلِیلُ وَنُوحٌ وَمُوسَى الکَلِیمُ فِی کَرْبَلاءَ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ البُدُورِ السَّواطِعِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ الشُّمُوسِ الطَّوَالِعِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ زَمْزَمَ وَالصَّفَا
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَکَّةَ وَمِنىَ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حُمِلَ عَلى البُرَاقِ فی الهَوَاء
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ حمَلَ الزَّکَاةَ بِأطْرافِ الرِّدَاءِ وَبَذَلَهُ عَلى الفُقَراءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَنْ أُسْرِیَ بهِ مِن المَسْجِدِ الحَرامِ إلى المسجِدِ الأقْصَى
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَن ضَرَبَ بِالسَّیْفَین
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مَن صَلَّى القِبْلَتَینِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ المُصطَفَى
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ عَلِیٍّ المُرْتَضى
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ فَاطِمَةَ الزَّهْراءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ خَدیجَةَ الکُبرَى
السَّلاَمُ عَلَیْکِ وَعَلى جَدِّکِ مُحَمَّدٍ المُخْتَارِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ وعَلى أَبِیکِ حَیْدَر الکَرّار
السَّلاَمُ عَلَیْکِ وَعَلى السَّادَاتِ الأطْهارِ الأخْیَارِ، وَهُمْ حُجَجُ اللهِ عَلى الأقْطارِ وَسَاداتُ الأرضِ والسَّمَاءِ الَّذِینَ حُبُّهُم فَرضٌ عَلى أَعْنَاقِ کُلِّ الخَلائِقِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا بِنْتَ وَلیِّ اللهِ المُعَظَّمِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا عَمَّةَ وَلیِّ اللهِ المُکَرَّمِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا أُمَّ المَصائبِ یَا زَیْنَبُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الفَاضِلَةُ الرَّشِیدَةُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الکَامِلَةُ العَالمَةُ العَامِلةُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الکَریمَةُ النَّبیلَةُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا التَّقِیَّةُ النَّقِیَّةُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَن ظَهَرَتْ محَبَّتُها لِلحُسَینِ المَظْلومِ فی مَوارِدَ عَدیدَةٍ وَتحَمِلُ المَصَائبَ المحُرِقَةَ لِلقُلوبِ مَعَ تحَمُّلاتٍ شَدیدَةٍ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَن حَفِظَتِ الإمَامَ فی یَومِ عَاشُوراءَ فی القَتْلى وَبَذلَتْ نَفسَها فی نجَاةِ زَینِ العَابِدینَ فی مجَلِسِ أشْقَى الأشْقِیاءِ وَنَطَقَتْ کَنُطْقِ عَلیٍّ عَلیهِ السَّلاَمُ فی سِکَکِ الکُوفَةِ وَحَولهَا کَثیرٌ مِن الأعْدَاءِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا مَنْ نَطَحَتْ جَبینَها بِمُقَدَّمِ المحْمَلِ إذْ رَأتْ رَأسَ سَیّدِ الشُّهدَاءِ وَیخْرُجُ الدَّمُ مِن تحْتِ قِناعِها وَمِن محْمَلِها بحَیثُ یرى مَن حَولهَا مِن الأعْداءُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا تالِیَةَ المَعْصومِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا ممُْتَحَنَةُ فی تحَمُّلِ المَصائبِ کالحُسَینِ المَظلُومِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَکَاتُهُ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا البَعیدَةُ عَن الأوْطانِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا الأَسِیرَةُ فی البُلدانِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا المُتَحَیّرَةُ فی خَرابَةِ الشَّامِ
السَّلاَمُ عَلَیْکِ أَیَّتُهَا المُتَحَیّرَةُ فی وُقُوفِکِ عَلى جَسَدِ سَیِّد الشُّهَداءِ وخَاطَبْتِ جَدَّکِ رَسولَ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَیه وَآله بهَذا النِّدَاءِ: "صَلَّىٰ عَلَیْکَ مَلائِکَةُ السَّمَاءِ! هٰذَا حُسَیْنٌ بِالعَراءِ مَسْلُوبُ العِمَامَةِ وَالرِّدَاءِ، مُقَطَّعُ الأَعْضَاءِ، وَبَنَاتُکَ سَبَایَا! وَإلىٰ اللهِِ المُشْتَکَىٰ."
وقَالَت: "یَا مُحَمَّدُ! هٰذَا حُسَیْنٌ تَسْفِی عَلَیْهِ رِیحُ الصَّبَا، مجْذُوذَ الرَّأسِ مِن القَفا، قَتِیلَ أَوْلادِ البِغا. وَاحُزْنَاهُ عَلیْکَ یا أبَا عَبْدِ الله."
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یَا مَن تهَیَّجَ قَلبُها لِلحُسَینِ المَظلومِ العُریَانِ المَطْروحِ عَلى الثَّرَى وقَالَت بِصَوتٍ حَزینٍ: "بِأبی مَن نَفْسی لَهُ الفِداءُ، بِأبی المَهمُومُ حتَّى قَضى، بِأبی مَن شَیبَتُه تَقطِرُ بِالدِّمَاء."
السَّلاَمُ عَلى مَن بَکَتْ عَلى جَسَدِ أخِیها بَینَ القَتلَى حَتّى بَکى لبُکائِها کُلُّ صَدِیقٍ وَعَدُوٍّ، وَرَأى النَّاسُ دُموعَ الخَیلِ تَنحَدِرُ عَلى حَوافِرِهَا عَلى التَّحْقِیقِ
السَّلاَمُ عَلى مَن تَکَفَّلَتْ وَجمَعَتْ فی عَصْرِ عَاشُوراءَ بَناتِ رَسولِ اللهِ وَأطفَالِ الحُسینِ وَقامَت لهَا القِیامَةُ فی شَهادَةِ الطِّفلَینِ الغَریبَین المَظلومَینِ
السَّلاَمُ عَلى مَن لم تَنَمْ عَینُها لأجْلِ حِراسَةِ آل رَسولِ اللهِ فی طَف نِینَوَى وَصَارَت أَسیرَةً ذَلیلَةً بِیَدِ الأعْداءِ
السَّلاَمُ عَلى مَن رَکِبَتْ بَعیراً بِغَیرِ وِطاءٍ وَنَادَت أخَاها أبَا الفَضْلِ بهَذا النِّدَاء: "أخِی أبَا الفَضْلِ، أنْتَ الَّذی أرْکَبْتَنی إذْ أرَدتُ الخُروجَ مِن المَدینَةِ"
السَّلاَمُ عَلى مَن خَطَبَتْ فی مَیدانِ الکُوفَةِ بخِطْبَةٍ نافِعَةٍ حَتّى سَکَنَتِ الأصْواتُ مِن کُلِّ ناحِیةٍ
السَّلاَمُ عَلى مَن احْتَجَّتْ فی مَجلِسِ ابْنِ زِیادٍ بِاحتْجَاجَاتٍ وَاضِحَةٍ وَقالَت فی جَوابِه بِبَیِّناتٍ صَادِقةٍ، إذْ قَالَ ابنُ زِیادٍ لِزَینَبَ سَلامُ اللهِ عَلَیهَا: "کَیفَ رَأَیْتِ صُنْعَ اللهِ بأخیکِ الحُسَینِ؟" قَالَت: "مَا رَأَیْتُ إِلاّ جَمِیلاً."
السَّلاَمُ عَلَیْکِ یا أَسیرَةً بِأیْدی الأعْداءِ فی الفَلواتِ وَرَأیْتِ أهْلِ الشّامِ فی حَالَةِ العَیشِ والسُّرورِ وَنشْرِ الرّایاتِ
السَّلاَمُ على مَن شُدَّ الحَبلُ عَلى عَضُدِها وَعُنُقِ الإمامِ زَینِ العَابِدینَ وَأَدخَلُوها مَعَ سِتَّةَ عَشرَ نَفَراً مِن آلِ رَسولِ اللهِ وَهُم کَالأُسَرَاءِ مُقَرَّنینَ بِالحَدیدِ مَظلومِینَ،
وَقَالَ عَلِیُّ بنُ الحُسَینِ عَلَیهِ السَّلاَمُ لِیَزیدَ: "یَا یَزیدُ ما ظَنُّکَ بِرَسُولِ اللهِ صَلّى اللهُ عَلَیهِ وَآلِهِ لَو رَآنا عَلى هَذِه الحَالَةِ؟"
ثُمَّ قَالَت أُمُّ المَصائِبِ زَینَبُ لَهُ: "قَائلاً لَأَهَلُّوا وَاسْتَهَلُّوا فَرَحاً ثُمَّ قَالُوا یَا یَزِیدُ لا تُشَلْ، مُنْتَحِیاً عَلَى ثَنَایَا أَبِی عَبْدِاللهِ، عَلَیْهِ السَّلاَمُ، سَیِّدِ شَبَابِ أَهْلِ الجَنَّةِ تَنْکُتُهَا بِمِخْصَرَتِکَ؟"
ثُمَّ قالَت: "وَلَئِنْ جَرَتْ عَلَیَّ الدَّوَاهِی مُخَاطَبَتَکَ، إنِّی لَأَسْتَصْغِرُ قَدْرَکَ وَأَسْتَعْظِمُ تَقْرِیعَکَ وَأَسْتَکْثِرُ تَوْبِیخَکَ، لَکِنِ العُیُونُ عَبْرَى وَالصُّدُورُ حَرَّى. اَلا فَالعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ لِقَتْلِ حِزْبِ اللهِ النُّجَبَاءِ بِحِزْبِ الشَّیْطَانِ الطُّلَقَاءِ!
َلَئِنِ اتَّخَذْتَنَا مَغْنَماً لَتَجِدُنَا وَشِیکاً مُغْرَماً حِینَ لا تَجِدُ اِلاّ مَا قَدَّمَتْ یَدَاکَ، ﴿وَمَا رَبُّکَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِیدِ﴾ فَإلَى اللهِ المُشْتَکَى وَعَلَیْهِ المُعَوَّلُ فی الشِّدَّةِ والرَّخاءِ.
فَکِدْ کَیْدَکَ وَاسْعَ سَعْیَکَ وَنَاصِبْ جَهْدَکَ! فَوَاللهِ لا تَمْحُوَنَّ ذِکْرَنَا وَلا تُمِیتُ وَحْیَنَا وَلا تُدْرِکُ أَمَدَنَا وَلا تَرْخَصُ عَنْکَ عَارَهَا.
(وَهَلْ رَأْیُکَ إلاّ فَنَدٌ وَأیَّامُکَ إلاّ عَدَدٌ وَجَمْعُکَ إلاّ بَدَدٌ. یا یزید أما سمعت قول الله تعالى: ﴿وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِینَ قُتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْیَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ یُرْزَقُونَ
فَالحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ الَّذِی خَتَمَ لِأَوَّلِنَا بِالسَّعَادَةِ وَالمَغْفِرَةِ وَلِآخِرِنَا بِالشَّهَادَةِ وَالرَّحْمَةِ، وَنَسْأَلُ اللهَ أَنْ یُکْمِلَ لَهُمُ الثَّوَابَ وَیُوجِبَ لَهُمُ المَزِیدَ وَیُحْسِنُ عَلَیْنَا الخِلافَةَ؛ إنَّهُ رَحِیمٌ وَدُودٌ، وَحَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمُ الوَکِیلُ .
وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِین
Ziarat in English[edit | edit source]
Peace be upon you, O daughter of the leader of the Prophets.
Peace be upon you, O daughter of the owner of the (Heavenly) Pond and the Standard.
Peace be upon you, O daughter of him who was taken to the skies and who reached the position of the length of two arrows or even closer.
Peace be upon you, O daughter of the Prophet of right guidance, the master of (all) human beings, and the savior of the servants (of Allah) from being destroyed.
Peace be upon you, O daughter of the one who has conformed (himself) to sublime morality, enjoyed the broad honor, and owned the (Heavenly) Signs and the Wise Remembrance of Allah (i.e. the Holy Quran).
Peace be upon you, O daughter of the owner of the Lofty Position, the Pond from which people shall drink (on the Resurrection Day), and the Standard, which shall be witnessed by everybody.
Peace be upon you, O daughter of the Path of Islam and the one given the qiblah and the Quran, and the example of honesty, right, and benevolence.
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the choice of the Prophets, the example of the pious ones, and the well known in both the earth and the heavens.
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the best of Allah's creation, the master of His creatures, the foremost created individual before the existence of (Allah's) earth and heavens, the last of the existent ones (who shall endure) after the extinction of this world and its beings, and the one whose soul is a copy of the Divinity and whose heart is the treasury of the Eternal, Subsistent God.
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the one who is shaded by clouds, is the master of the Two Worlds, is the chief of the two beings (i.e. man and jinn), and is the Intercessor of the ummah on the Resurrection Day.
Peace be upon you, O daughter of the master of the Prophets' successors.
Peace be upon you, O daughter of the leader of the God-fearing ones.
Peace be upon you, O daughter of the shelter of the saints.
Peace be upon you, O daughter of the support of the choice ones.
Peace be upon you, O daughter of the leader of the Religion.
Peace be upon you, O daughter of the commander of the faithful ones.
Peace be upon you, O daughter of the chief of the Prophets' successors.
Peace be upon you, O daughter of the leader of the pious ones.
Peace be upon you, O daughter of the preventer of the infidels and the wantons.
Peace be upon you, O daughter of the inheritor of the Prophets.
Peace be upon you, O daughter of the successor of the Apostles' chief.
Peace be upon you, O daughter of brightness of the Religion.
Peace be upon you, O daughter of the Great News (as it is certainly proved).
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the one to whom the mission of settling accounts with people (on the Resurrection Day) is given, between whose hands the Heavenly Pond (of al-Kawthar) is put, and whom is intended by the (Prophet's) Statement of the Ghadir Day.
Peace be upon you, O daughter of the lady whose she-camel was driven by (Archangel) Gabriel, and whose misfortune (of Imam al-Husayn's being slain in Karbala) was shared by (Archangel) Israfil, and due to whose anger the All-exalted Lord was angry, and for whose misfortune of Karbala, (the Prophets) Abraham the Friend of Allah, Noah, and Moses the Spoken by Allah wept.
Peace be upon you, O daughter of the shining full moons.
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O daughter of the brilliant suns.
Peace be upon you, O daughter of Well Zamzam and Safa (of the landmarks of Mecca)
Peace be upon you, O daughter of Mecca and Mina –a height in Mecca-
Peace be upon you, O daughter of him whom was carried by Buraq to the heavens.
Peace be upon you, O daughter of him who carried the zakat(almsgiving) by the margins of his dress to give it to the paupers.
Peace be upon you, O daughter of him whom was taken by night from the Inviolable Masjid to the Farthest Masjid.
Peace be upon you, O daughter of him who fought with two swords.
Peace be upon you, O daughter of him who offered prayers to the two qiblas.
Peace be upon you, O daughter of Muhammad al-Mustafa (the Selected by God)
Peace be upon you, O daughter of Ali al-Murtada (the Pleased one)
Peace be upon you, O daughter of Fatimah al-Zahraa (the Resplendent).
Peace be upon you, O daughter of Khadijah al-Kubra (the Grand)
Peace be upon you and upon your grandfather, Muhammad al-Mukhtar (the Chosen.)
Peace be upon you and upon your father, Haydar al-Karrar (the Attacking.)
Peace be upon you and upon the pure, choice masters who are the Arguments of Allah on lands, the chiefs of the earth and the heavens, and love for whom is a prescription that is incumbent upon all creatures.
Peace be upon you, O daughter of the glorified, holy servant of Allah.
Peace be upon you, O aunt of dignified, holy servant of Allah.
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O mother of misfortunes; Zaynab.
Peace be upon you—the virtuous, rightly guided one!
Peace be upon you—the perfect, knowledgeable good-doer.
Peace be upon you—the noble gentlewoman.
Peace be upon you—the pious, infallible one.
Peace be upon you—who showed her love for al-Husayn; the wronged, in many situations and had to suffer awful heartbreaking misfortunes.
Peace be upon you—who guarded the Imam on the Day of Ashura when he was killed, and sacrificed her soul for the salvation of Zayn al-Abidin at the gathering of the most wretched one (i.e. Ubaydullah ibn Ziyad), and addressed a speech, just like (Imam) Ali's, in the streets of Kufa despite the presence of her enemies
Peace be upon you—who thrust her forehead with the front part of the howdah, when she saw the severed head of the Chief of Martyrs (i.e. Imam al-Husayn), and caused blood to flow from beneath her veil and from the howdah in the view of the enemies.
Peace be upon you, O the representative of the Infallible Imam.
Peace and Allah's Mercy and Blessings be upon you, O you who were tested through patience against misfortunes, like that of al-Husayn the oppressed.
Peace be upon you who are far away from you home.
Peace be upon you who were wandered as captive in cities.
Peace be upon you when you were bewildered in that ruined place in Syria
Peace be upon you when you were bewildered as you stood by the (severed) body of the Chief of Martyrs and called at your grandfather; the Messenger of Allah, may Allah bless him and his family, saying, "Oh, Muhammad! May the angels in the Heavens bless you! This is Husayn under the open sky! His turban and his clothes are stripped! His limbs are severed! And your daughters are taken captives! Complaining (about this) is only to Allah."
You also said, "O Muhammad! This is Husayn! Winds are blowing his body! His head is cutt off from the back! He is being killed by sons of wrongdoers ! Oh, for my grief for you, Abu Abdullah!
Peace be upon you whose heart cried out for al-Husayn; the oppressed, the stripped, and the threwn on dust, and you said in a sad tone, "May my father be sacrificed for the one for whom I may sacrifice my soul! Oh, for him who was depressed until he passed away! Oh, for him who had been thirsty until he departed life! Oh, for him whose beard is dropping blood!"
Peace be upon her who wept for the (severed) body of her brother among the killed ones so painfully that every one—whether friend or even enemy, wept for her and, moreover, people, as it is proved by authenticated narrations, saw even horses shed tears, which flew on their legs.
Peace be upon her who took the responsibility of gathering and guarding the daughters of the Messenger of Allah and the children of al-Husayn on the afternoon of the day of Ashura, and she stirred up the situation when the two oppressed, strange children were martyred.
Peace be upon her whose eyes did not sleep so as to guard the family of the Messenger of Allah at Taff of Nineveh, and was taken as captive as she was humiliated at the hands of her enemies.
Peace be upon her who had to ride a saddleless camel and then called on her brother Abu'l-Fadhl (al-Abbas), saying, "O brother! O Abu'l-Fadhl! It was you who helped me ride on a camel when I left Medina."
Peace be upon her who addressed a remarkably expressive speech at the center of Kufa that she made all voices keep silent (to listen to her with astonishment)
Peace be upon her who gave clear-cut arguments in the gathering of (Ubaydullah) Ibn Ziyad who said to her, "How did you see that what Allah had done to your brother?" Answering him, she said with honest evidences, "I saw nothing but good!"
Peace be upon her who was tied with a rope on the arm and the neck of Imam Zayn al-Abidin, and she, along with sixteen persons from the family of the Messenger of Allah, was forced to enter (the session of Yazid) while they were enchained with iron fetters
Meanwhile, Ali ibn al-Husayn (Imam Zayn al-Abidin) said to Yazid, “What if the Messenger of Allah sees us in such a manner? What will be his impression?”
Then, Lady Zaynab; mother of misfortunes, said to Yazid -after he had poetized, "(Had my forefather whom were killed at the Battle of Badr witnessed this, they would have been very much delighted. then they’d have said, 'May your hands, O Yazid, never be paralyzed')"
"How dare you hit the lips of Abu ‘Abdullah (a), the Master of the Youths of Paradise?" She then said, "Although calamities have forced me to speak to you, I see you trivial in my eyes and find your verbal attacks great and I regard your rebuke too much to bear, but the eyes are tearful, and the chests are filled with depression. What is even stranger is that the honored Party of Allah is being killed by the Party of the ‘Released ones’—Party of Shaitan.
If you regard us as your booty, you shall soon find us as your opponents—that will be when you find nothing but what your hands had committed, “And your Lord never treats His servants unjustly.(41:46)” To Allah is my complaint, and upon Him do I rely.
So scheme whatever you wish to scheme, and carry out your plots, and intensify your efforts, for, by Allah, you shall never be able to obliterate our mention, nor will you ever be able to kill the revelation (that was revealed to us), nor will you ever exalt to our position, nor will your shame ever be washed away.
Your view shall be proven futile, your days limited in number, and your wealth wasted on the Day when the caller calls out, “Think not of those, who are slain in the way of Allah as dead; they are alive (and) are provided sustenance from their Lord”. (3:169)
All praise is due to Allah, Lord of the Worlds, Who sealed the life of our early ones with happiness and forgiveness, and that of our last ones with martyrdom and mercy. We plead to Allah to complete His rewards for them, grant them an increase, and recompense us pleasingly; He is the most Merciful, the most Compassionate. Allah suffices us, and He is the best Guardian.
May Allah bless Muhammad and his Pure, Immaculate Household